-
1 (частичное или полное) преждевременное осыпание листьев
Agriculture: leaf dropУниверсальный русско-английский словарь > (частичное или полное) преждевременное осыпание листьев
-
2 частичное или полное обрушение
Makarov: cave-in (в горных выработках)Универсальный русско-английский словарь > частичное или полное обрушение
-
3 частичное или полное неисполнение
Универсальный русско-немецкий словарь > частичное или полное неисполнение
-
4 частичное или полное освобождение государством сельскохозяйственного предприятия от задолженности
adjecon. EntschuldungУниверсальный русско-немецкий словарь > частичное или полное освобождение государством сельскохозяйственного предприятия от задолженности
-
5 полное или частичное нарушение энергоснабжения
полное или частичное нарушение энергоснабжения
Основными причинами в ряде стран являются устаревшее оборудование, недостаток энергетических мощностей и топлива и неадекватная инфраструктура транспорта топлива
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > полное или частичное нарушение энергоснабжения
-
6 полное или частичное отношение
Programming: whole/part relationshipУниверсальный русско-английский словарь > полное или частичное отношение
-
7 полное или частичное прощение долгов
Law: abatement of debtsУниверсальный русско-английский словарь > полное или частичное прощение долгов
-
8 полное или частичное совмещение во времени различных операций
Универсальный русско-немецкий словарь > полное или частичное совмещение во времени различных операций
-
9 операция Штоффеля
( частичное или полное пересечение нерва) opération de Stoffel -
10 сакрализация
(частичное или полное слияние пятого поясничного позвонка с крестцом; врождённая аномалия) sacralizzazioneРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > сакрализация
-
11 налоговые льготы
(Частичное или полное освобождение физических и юридических лиц от налогов.) tax exemptionsRussian-English Dictionary "Microeconomics" > налоговые льготы
-
12 синдром недостаточности мышц живота
Medicine: abdominal muscle deficiency syndrome, prune-belly syndrome, Eagle-Barrett syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), Obrinsky syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), abdominal muscle deficiency anomalad (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), abdominal musculature aplasia syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), absence of abdominal muscle syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), aplastic abdominal muscle syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), defective abdominal wall syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), prune belly (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), congenital absence of the abdominal muscles (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей)Универсальный русско-английский словарь > синдром недостаточности мышц живота
-
13 преждевременное осыпание листьев
1) Agriculture: (частичное или полное) leaf drop2) Makarov: leaf drop (частичное или полное)Универсальный русско-английский словарь > преждевременное осыпание листьев
-
14 синдром Игла-Барретта
Medicine: abdominal muscle deficiency syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), prune belly syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с крипторхизмом и патологией мочевыводящих путей), Eagle-Barrett syndrome, Obrinsky syndrome, abdominal muscle deficiency anomalad, abdominal musculature aplasia syndrome, absence of abdominal muscle syndrome, aplastic abdominal muscle syndrome, defective abdominal wall syndrome, prune belly, congenital absence of the abdominal musclesУниверсальный русско-английский словарь > синдром Игла-Барретта
-
15 синдром подрезанного живота
Medicine: abdominal muscle deficiency syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с аномалиями других органов), prune-belly syndrome (врождённое частичное или полное отсутствие мышц брюшной стенки в сочетании с аномалиями других органов), Eagle-Barrett syndrome, Obrinsky syndrome, abdominal muscle deficiency anomalad, abdominal musculature aplasia syndrome, absence of abdominal muscle syndrome, aplastic abdominal muscle syndrome, defective abdominal wall syndrome, prune belly, congenital absence of the abdominal musclesУниверсальный русско-английский словарь > синдром подрезанного живота
-
16 самоочищение атмосферы
самоочищение атмосферы
Частичное или полное восстановление естественного состава атмосферы вследствие удаления примесей под воздействием природных процессов
[ ГОСТ 17.2.1.04-77]Тематики
EN
DE
FR
D. Selbstreinigung der Luft
Е. Air selfcleaning
F. Autopurification d¢air
Частичное или полное восстановление естественного состава атмосферы вследствие удаления примесей под воздействием природных процессов
Источник: ГОСТ 17.2.1.04-77: Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > самоочищение атмосферы
-
17 самоочищение атмосферы
- Autopurification d¢air
- autopurification d'air
самоочищение атмосферы
Частичное или полное восстановление естественного состава атмосферы вследствие удаления примесей под воздействием природных процессов
[ ГОСТ 17.2.1.04-77]Тематики
EN
DE
FR
D. Selbstreinigung der Luft
Е. Air selfcleaning
F. Autopurification d¢air
Частичное или полное восстановление естественного состава атмосферы вследствие удаления примесей под воздействием природных процессов
Источник: ГОСТ 17.2.1.04-77: Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > самоочищение атмосферы
-
18 поражение
1) побиття, поразка, побій (-бою), побиванка. [Битва скінчилась повним побиттям римської армії (Павлик)]. Нанести неприятелю -ние - побити ворога, завдати побою, поразки ворогові. Потерпеть -ние - зазнати побиття, поразки, побою;2) мед. - ураження, увередження, ушкодження, (частичное) надвередження, ураза. Частичное или полное -ние нервных центров - часткове або повне враження, увередження, ушкодження нервових центрів;3) (громом) забиття (громом);4) (чувством) ураження.* * *1) ( действие) ура́ження, уража́ння; влу́чення, влуча́ння2) ( разгром противника) пора́зка3) ( болезненное изменение в ткани) мед., биол. ура́ження4) юр. пора́ження, пора́зка\поражение прав (в права́х) — пора́ження прав (в права́х), позба́влення прав
-
19 активация (в металлургии)
активация
Интенсификация физ.-хим. процессов выведением систем из стабильного состояния воздействием на параметры процесса, на физ. или хим. состояние материала. Средствами воздействия (активирования) могут быть термоактивация, механич. удар или трение (механоактивация, трибохимия), радиоакт. излучения, электромагаитное поле, дуговые и искровые разряды, УЗ и т. д., а также предварит, хим. обработка, иногда сочетаемая с физ. воздействиями (напр., механо-хим. модификация минералов - частичное или полное превращение одного минерала в другой при обработке реагентом в процессе измельчения). А., как правило, сопровождается изменением термодинамического состояния вещ-ва, в частности увеличением запаса энергии, к-рая выделяется при хим. взаимодействии. Запас энергии вещ-ва повышается в ходе или после его а. в результате фазовых и структурных изменений, образования возбужд. молекул или распада на радикалы, ион-радикалы, из которых могут образоваться молекулы и др. продукты, с повыш. реакц. способностью.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > активация (в металлургии)
-
20 поставка товара
- Сроки- Упаковка- ОтгрузкаСейчас мы должны обсудить вопросы, связанные с поставками товаров.
Қазір біз тауарлардың жеткізіліміне байланысты мәселелерді талқылауға тиіспіз.
Сіздерде бізге Х үлгісіндегі машиналарды жеткізіп беруге мүмкіндік бар ма?
У нас есть возможность (нет возможности) поставить вам нужные машины (товары).
Бізде керек машиналарды (тауарларды) жеткізіп беруге мүмкіндік бар (жоқ).
Вначале мы должны согласовать вопросы о марках (сортах) машин (товаров).
Әуелі біз машиналардың (тауарлардың) маркалары (сұрыптары) туралы мәселелерді келісіп алуға тиіспіз.
О возможности поставок мы вам сообщим в самое ближайшее время.
Жеткізу мүмкіндігі туралы біз сіздерге ең таяу уақытта хабарлаймыз.
Нам следует обсудить условия поставок.
Біз жеткізілім шарттарын талқылауымыз керек.
Я полагаю, что сюда относятся способы доставки товаров, а также распределение обязанностей во время доставки груза:
Мен бұған тауарларды жеткізу тәсілдері, сондай-ақ жүкті жеткізу кезіндегі міндеттерді:
- риска за случайную утрату и повреждение товара.
- тауардың кездейсоқ жоғалғаны және бүлінгені үшін тәуекелді бөлісу жатады деп ойлаймын.
Я предлагаю использовать для перевозки товара...
Мен тауарды тасымалдау үшін... пайдалануды ұсынамын.
- почтовые отправления.
Продавец несет транспортные расходы при доставке груза:
Сатушы жүкті жеткізу кезінде көлік шығынын:
- по железной дороге до государственной границы своей страны;
- теміржолмен өз елінің мемлекеттік шекарасына дейін;
- на грузовых автомашинах покупателя до места перегрузки товара;
- сатып алушының жүк автомашиналарымен тауарды ауыстырып тиейтін жерге дейін;
- водным транспортом;
- су көлігімен;
- при поставках ФОБ, до момента погрузки товара на борт судна водным транспортом;
- ФОБ жеткізілімі кезінде тауарды су көлігімен кеме бортына тиеу сәтіне дейін;
- при поставках СИФ или КАФ, до момента прибытия судна в порт выгрузки;
- СИФ немесе КАФ жеткізілімі кезінде кеменің жүк түсірілетін портқа келген сәтіне дейін;
- воздушным транспортом до момента передачи товара организации воздушного сообщения в стране продавца для дальнейшего следования;
- әуе көлігімен тасымалдауда тауарды сатушы еліндегі әуе қатынасы ұйымына одан әрі тасымалдау үшін табыстаған сәтке дейін;
- по почте до пункта назначения.
- поштамен жөнелтуде тиісті мекенге дейін көтереді.
Датой поставки...
Жеткізілім күні деп...
- в автомобильном транспорте считается дата документа, подтверждающего принятие товара транспортными средствами покупателя
- автомобиль көлігінде сатып алушының көлік құралдары тауарды қабылдап алғанын қуаттайтын құжаттағы күн есептеледі
- в воздушном транспорте считается дата грузовой накладной воздушного сообщения
- в железнодорожном транспорте считается дата штемпеля на железнодорожной накладной
- теміржол көлігінде теміржол жүкқұжатындағы мөртабанда көрсетілген күн есептеледі
- при почтовых отправлениях считается дата почтовой квитанции.
- пошта жөнелтімі кезінде пошта түбіршегіндегі күн есептеледі.
Когда переходит от продавца к покупателю право собственности, а также риск случайной утраты или повреждения товара?
Меншік құқығы, сондай-ақ тауардың кездейсоқ жоғалу немесе бүліну қауіпі сатушыдан сатып алушыға қашан ауысады?
Эти изменения происходят в момент передачи товара от продавца покупателю.
Бұл өзгерістер тауар сатушыдан сатып алушыға табысталған сәтте болады.
Передача товара от продавца покупателю происходит...
Тауар сатушыдан сатып алушыға... табысталады.
- при водных перевозках в момент перегрузки товара через борт судна в порту отгрузки
- су тасымалы кезінде тауар кеме борты арқылы жүк тиелетін портта қайта тиелген сәтте
- при железнодорожных, автомобильных и воздушных перевозках при перегрузке товара с транспортных средств страны продавца на транспортные средства страны покупателя
- теміржол, автомобиль және әуе тасымалдары кезінде тауарды сатушы елінің көлік құралдарынан сатып алушы елінің көлік құралдарына қайта тиеу кезінде
- при почтовых отправлениях с момента сдачи товара почтовому ведомству страны продавца.
- пошта жөнелтімі кезінде тауар сатушы елінің пошта идарасына өткізілген сәттен
Я согласен с вами, но нам следует обсудить и такие случаи, когда требуется освобождать покупателя от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств, следовательно, за сохранность товара.
Мен сізбен келісемін, бірақ біз сатып алушыны міндеттеменің ішінара немесе толық орындалмағаны үшін, демек тауардың сақталғандығы үшін жауапкершіліктен босату талап етілетін оқиғаларды да талқылауымыз керек.
Как вы думаете, какие случаи могут быть отнесены сюда?
Сіздің ойыңызша, бұған қандай оқиғалар жатқызылуы мүмкін?
Я думаю, что эти случаи должны быть следствием обстоятельств непреодолимой силы.
Менің ойымша, бұл оқиғалар еңсерілмейтін күш жағдайларының салдары болуға тиіс.
Что мы будем понимать под понятием "непреодолимая сила"?
Біз "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп нені түсінеміз?
Давайте договоримся, что под понятием "непреодолимая сила" мы будем понимать обстоятельства чрезвычайного характера, например, землетрясение, неожиданные резкие изменения погоды и явления, которые делают невозможным исполнение обязательств.
Қанекей, келісіп алайық, "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп біз төтенше сипаттағы оқиғаларды, мысалы, зілзаланы, ауа райының күтпеген жерден күрт өзгеруін және міндеттемелердің орындалуы мүмкін болмайтын құбылыстарды түсінеміз.
Мне кажется, необходимым обсудить условия, при которых эти обстоятельства признаются обеими сторонами.
Меніңше, осы жағдайларды екі тарап та қолдайтын шарттарды талқылап алу қажет сияқты.
По моему мнению, здесь должны быть соблюдены два условия:
Менің пікірімше, мұнда екі шарт сақталуға тиіс:
Во-первых, та сторона, для которой возникли эти обстоятельства, должна письменно оповестить другую сторону о начале и конце этих обстоятельств.
Біріншіден, осы жағдайларға тап болған тарап екінші тарапқа осы жағдайлардың басталғаны мен аяқталғаны туралы жазбаша хабарлауға тиіс.
Во-вторых, эти обстоятельства должны быть удостоверены торговой палатой или другим компетентным центральным органом власти страны.
Екіншіден, бұл жағдайларды ел өкіметінің сауда палатасы немесе басқа құзыретті орталық органы куәландыруға тиіс.
* * *
См. также в других словарях:
полное или частичное нарушение энергоснабжения — Основными причинами в ряде стран являются устаревшее оборудование, недостаток энергетических мощностей и топлива и неадекватная инфраструктура транспорта топлива [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в … Справочник технического переводчика
Уклонение от уплаты налогов и (или) сборов с организации — У этого термина существуют и другие значения, см. Уклонение от уплаты налогов. Уклонение от уплаты налогов и (или) сборов с организации преступление, предусмотренное статьёй 199 Уголовного Кодекса Российской Федерации, заключающееся в… … Википедия
Уклонение от уплаты налогов и (или) сборов с физического лица — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. У этого терм … Википедия
Таможенные льготы — частичное или полное освобождение от уплаты таможенной пошлины на ввоз в страну предметов или товаров, обычно облагаемых пошлиной; частичное или полное снятие ограничений на вывоз из страны определенных предметов или товаров … Лексикон туриста
ЛЬГОТЫ, НАЛОГОВЫЕ — частичное или полное освобождение физических и юридических лиц от налогов. Н.л. являются одним из элементов налоговой политики и преследуют социальные и экономические цели. Во внешнеэкономической сфере Н.л. наиболее широко применяются для… … Большой экономический словарь
Обрезка плодовых и ягодных растений — частичное или полное удаление ветвей, побегов пли корней; важный приём ухода за растениями. Основные задачи обрезки ягодных растений формирование кустов с разновозрастными, хорошо развитыми и удачно размещенными ветвями. При ежегодной… … Большая советская энциклопедия
ЛЬГОТА — частичное или полное освобождение от выполнения определенных обязательств, преимущество, дополнительное право, предоставляемое определенным категориям граждан или отдельным организациям, предприятиям, регионам. Чаще всего такие преимущества имеют … Энциклопедический словарь экономики и права
таможенные льготы иностранным лицам — частичное или полное освобождение определенных иностранных физических и юридических лиц от выполнения установленных законом общих правил, регулирующих таможенный режим, или преимущества, предоставляемые этим лицам на основе внутригосударственных… … Большой юридический словарь
ПЕРЕЛОМЫ КОСТЕЙ — частичное или полное нарушение целости кости. По происхождению П. к. разделяют на врождённые и приобретённые. К последним относят самопроизвольные (на почве патол. изменения костной ткани, напр. при остеодистрофии) и травматические (при падении,… … Ветеринарный энциклопедический словарь
Порча и уничтожение плодородного слоя почвы — частичное или полное его разрушение в результате умышленных или неосторожных действий, а также вследствие непринятия мер по предотвращению негативных последствий, вызванных антропогенными и природными факторами; характеризуется утратой… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Анафродизия — или анафродитизм половое бессилие. Частичное или полное отсутствие полового побуждения является большею частью последствием поражения нервов, в особенности же болезней спинного мозга, но также вследствие распутного образа жизни, сахарной болезни… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона